芙蓉楼送辛渐古诗翻译
《芙蓉楼送辛渐二首》 唐 王昌龄 其一 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 其二 丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。 高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。 译文: 其一 冷雨洒满江天的夜晚,小编来到吴地。
一、原文 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 二、译文 迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限。朋友啊,洛阳亲友若是问起小编来;就说小编依然冰心玉壶,坚守信念。
芙蓉楼送辛渐 王昌龄 寒雨连江度入吴, 平明送客楚山孤②。 洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶③。 [作者简介] 王昌龄(?~约756) 唐代诗人。字少伯。京兆长安(今陕西西安)人。开元十五年 (727)登进士第,任秘书省校书郎。
译文一: 迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩渺的江水连成一片,天亮时小编将送你启程,而小编却要独自留下,如同这形单影只的楚山。如果洛阳的亲友询问小编的情况,请你一定转告他们,小编的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。
芙蓉楼送辛渐 重点词的意思和译文
芙蓉楼送辛渐 (唐)王昌龄 寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。 “芙蓉楼”润州(今江苏镇江)的城楼。“送”是送别的意思。“辛渐”是诗人的一位朋友。题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。
芙蓉楼送辛渐 唐代:王昌龄 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 收藏下载复制完善 古诗文网APP客户端立即打开 译文及注释 译文 冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限。
芙蓉楼送辛渐 作者:王昌龄 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 注解 小编追了半个余生你的酒馆却早已打烊,满心欢喜的小编冻死在清冷长街。
芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。
楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。